1
00:00:18,461 --> 00:00:20,100
Now I've got you!

2
00:00:38,541 --> 00:00:39,736
You must be Diana.

3
00:00:47,261 --> 00:00:48,411
Juliette.

4
00:00:49,461 --> 00:00:50,611
Hello, Matthew.

5
00:00:55,861 --> 00:00:57,818
Is Gerbert here with you?

6
00:00:59,661 --> 00:01:01,141
I've left him.

7
00:01:03,181 --> 00:01:04,979
You abandoned me!

8
00:01:06,701 --> 00:01:07,976
And now...

9
00:01:08,661 --> 00:01:10,254
you're mating with her.

10
00:01:13,541 --> 00:01:14,816
If you hurt her...

11
00:01:15,101 --> 00:01:17,093
I have to know how she did it.

12
00:01:18,981 --> 00:01:19,981
Kiss her.

13
00:01:23,821 --> 00:01:25,335
Or I'll make her bleed.

14
00:01:33,301 --> 00:01:34,860
It's going to be alright.

15
00:01:39,901 --> 00:01:41,654
It's going to be alright.

16
00:01:55,581 --> 00:01:58,016
You like how she responds to you?

17
00:01:59,021 --> 00:02:00,694
Gerbert sired me.

18
00:02:01,421 --> 00:02:04,016
Groomed me to be
the object of your desire.

19
00:02:07,261 --> 00:02:08,741
I had no value.

20
00:02:10,341 --> 00:02:11,616
I'm sorry.

21
00:02:27,141 --> 00:02:29,576
Your magic can't save him!

22
00:03:00,421 --> 00:03:01,537
OK.

23
00:03:18,101 --> 00:03:20,900
I searched for you my whole life.

24
00:03:20,981 --> 00:03:22,461
You're not going to die.

25
00:03:23,541 --> 00:03:24,657
Do you hear me?

26
00:03:27,141 --> 00:03:28,370
I won't let you.

27
00:03:34,141 --> 00:03:37,498
Maiden, mother, crone, I call you.
Goddess, help me!

28
00:03:44,141 --> 00:03:48,021
I will do anything to save him.

29
00:03:48,101 --> 00:03:51,173
<i>If I help you, there will be a price.</i>

30
00:03:51,261 --> 00:03:52,695
I will give anything...

31
00:03:54,661 --> 00:03:56,539
anything that you want.

32
00:03:57,661 --> 00:04:00,540
Anything! Just save him.

33
00:04:01,541 --> 00:04:02,975
<i>Give him life!</i>

34
00:04:03,141 --> 00:04:04,141
Oh...

35
00:04:10,861 --> 00:04:12,011
Matthew!

36
00:04:19,821 --> 00:04:20,821
Em!

37
00:04:27,221 --> 00:04:28,416
Marcus!

38
00:04:30,581 --> 00:04:32,857
Diana, you need to let me help him!
- Don't!

39
00:04:32,941 --> 00:04:35,012
Get away from him!

40
00:04:45,381 --> 00:04:46,610
Don't!

41
00:04:47,621 --> 00:04:49,135
Drink.

42
00:04:50,141 --> 00:04:51,461
Drink.

43
00:04:51,541 --> 00:04:53,294
Your blood can't heal
both of his wounds.

44
00:04:53,381 --> 00:04:54,861
He's dying.

45
00:04:54,941 --> 00:04:55,941
Drink.

46
00:04:57,621 --> 00:05:00,181
Diana, you need to let him go.

47
00:05:00,261 --> 00:05:02,617
I will pay your price, whatever it is.

48
00:05:02,701 --> 00:05:04,215
<i>Very well.</i>

49
00:05:08,941 --> 00:05:10,773
<i>What would I taste like?</i>

50
00:05:10,861 --> 00:05:14,252
<i>Don't ever say that to me.</i>

51
00:05:14,341 --> 00:05:16,697
<i>It would take but a moment.</i>

52
00:05:16,781 --> 00:05:18,397
<i>You wouldn't be able
to stop me if I struck</i>

53
00:05:18,421 --> 00:05:20,333
<i>and I wouldn't be able to stop myself.</i>

54
00:05:20,421 --> 00:05:21,616
No!

55
00:05:23,981 --> 00:05:25,813
<i>I'm safe with you.</i>

56
00:05:30,421 --> 00:05:31,650
<i>I love you.</i>

57
00:05:40,341 --> 00:05:41,821
What took you so long?

58
00:05:41,901 --> 00:05:44,097
I had to go to Oneida.

59
00:05:45,661 --> 00:05:48,017
Use the left arm. It's already opened.

60
00:05:48,101 --> 00:05:49,251
That arm's useless.

61
00:05:49,341 --> 00:05:52,937
The tissue's full of your saliva,
so it won't absorb anything.

62
00:06:02,301 --> 00:06:05,931
There's going to be a line
going into your right arm, Diana.

63
00:06:06,621 --> 00:06:08,499
You may feel a sharp scratch.

64
00:06:21,101 --> 00:06:23,741
Any news of Juliette?
- Afraid not.

65
00:06:26,701 --> 00:06:28,454
Unlike her to run away.

66
00:06:37,061 --> 00:06:39,337
Have you heard
anything more about Matthew?

67
00:06:39,701 --> 00:06:41,135
He's not at Sept-Tours.

68
00:06:41,621 --> 00:06:43,817
He's hiding somewhere
with Diana Bishop.

69
00:06:45,061 --> 00:06:46,290
We must find them.

70
00:06:48,261 --> 00:06:49,695
Well, what?

71
00:06:51,861 --> 00:06:54,660
I have other news.
If I shared it with you, I'd be...

72
00:06:55,901 --> 00:06:59,815
taking a certain risk, which I hope
you agree deserves some...

73
00:07:00,981 --> 00:07:02,097
reward.

74
00:07:05,381 --> 00:07:08,658
You've had enough handouts,
you greedy little shit.

75
00:07:10,021 --> 00:07:12,536
Tell me what you know.

76
00:07:18,221 --> 00:07:21,339
The stench of a frightened witch.

77
00:07:21,421 --> 00:07:23,060
How I love it.

78
00:07:36,941 --> 00:07:39,217
What did you do with Meridiana?

79
00:07:44,141 --> 00:07:45,575
I let her go.

80
00:07:47,141 --> 00:07:51,021
She'd been enthralled to you
for long enough.

81
00:07:52,661 --> 00:07:56,974
No one should have to suffer
centuries of slavery.

82
00:08:01,741 --> 00:08:04,620
Is Diana Bishop as powerful as her?

83
00:08:06,661 --> 00:08:08,732
She may be more powerful.

84
00:08:10,021 --> 00:08:12,820
And you held me back from her.

85
00:08:14,221 --> 00:08:18,181
You let Matthew get his hands on her.

86
00:08:20,221 --> 00:08:21,780
I didn't want that to happen.

87
00:08:31,421 --> 00:08:33,697
She really did defeat you.

88
00:08:37,341 --> 00:08:38,821
Your power...

89
00:08:40,581 --> 00:08:42,573
still hasn't returned.

90
00:08:45,301 --> 00:08:47,452
Baldwin's kept me in here.

91
00:08:49,261 --> 00:08:51,298
Because I'm dangerous to him.

92
00:08:54,021 --> 00:08:56,058
Don't you want to know why?

93
00:09:01,621 --> 00:09:04,090
What she did was
unspeakably courageous.

94
00:09:06,301 --> 00:09:08,258
You might not have been able
to stop drinking.

95
00:09:08,341 --> 00:09:09,411
I know.

96
00:09:10,101 --> 00:09:12,172
She's certainly full of surprises.

97
00:09:13,461 --> 00:09:14,611
Witch fire.

98
00:09:16,381 --> 00:09:18,054
It wasn't in her DNA markers.

99
00:09:23,021 --> 00:09:24,614
I'd like to do more tests on her.

100
00:09:24,781 --> 00:09:27,171
No. She's been through enough.

101
00:09:27,341 --> 00:09:29,781
Matthew, she's the most powerful
witch we've ever encountered.

102
00:09:30,301 --> 00:09:32,452
And she doesn't descend
from the ancient clans.

103
00:09:35,341 --> 00:09:38,015
If we were to trace
her genetic lineage

104
00:09:38,861 --> 00:09:42,377
understand how powers we thought
were extinct have survived.

105
00:09:44,701 --> 00:09:47,216
Alright. Alright. Yes.

106
00:09:47,301 --> 00:09:48,451
I'll ask her.

107
00:10:09,821 --> 00:10:11,301
You craved me...

108
00:10:12,541 --> 00:10:14,021
all this time.

109
00:10:15,581 --> 00:10:17,174
And you resisted.

110
00:10:22,101 --> 00:10:23,455
Did you love her?

111
00:10:23,861 --> 00:10:25,011
Once.

112
00:10:26,581 --> 00:10:28,891
She was Gerbert's creature.

113
00:10:30,901 --> 00:10:32,415
He trained her to...

114
00:10:33,501 --> 00:10:36,858
infiltrate my heart and my family.

115
00:10:38,781 --> 00:10:40,135
And I took her life.

116
00:10:42,941 --> 00:10:44,375
You saved me.

117
00:10:44,741 --> 00:10:46,095
I don't regret it.

118
00:10:51,421 --> 00:10:53,538
We can't yet protect ourselves

119
00:10:53,901 --> 00:10:56,097
and if Juliette could find us, then...

120
00:10:56,421 --> 00:10:59,061
Knox can and the Congregation can.

121
00:10:59,381 --> 00:11:02,135
We can't just sit here,
waiting for that to happen.

122
00:11:02,901 --> 00:11:03,901
Diana.

123
00:11:05,541 --> 00:11:07,214
What if...
- If <i>we.</i>

124
00:11:09,581 --> 00:11:11,061
...time walked.

125
00:11:14,301 --> 00:11:17,260
What if we hide somewhere in time?

126
00:11:37,741 --> 00:11:39,460
Send out the order.

127
00:11:39,541 --> 00:11:43,296
The Congregation will convene
to decide the fate of Satu Järvinen.

128
00:11:59,221 --> 00:12:01,736
In the divine name of the goddess...

129
00:12:03,021 --> 00:12:04,216
Baldwin.

130
00:12:04,301 --> 00:12:07,419
<i>Knox's knows Satu Järvinen is in
Venice and is demanding we convene.</i>

131
00:12:07,501 --> 00:12:10,858
If the Congregation gets back
together, it may be impossible

132
00:12:10,941 --> 00:12:12,660
<i>to stop further investigation.</i>

133
00:12:12,741 --> 00:12:14,300
You must stop them.

134
00:12:14,381 --> 00:12:16,657
Your time is running out!

135
00:12:52,101 --> 00:12:53,535
What's this?

136
00:12:53,621 --> 00:12:55,294
It's a poppet.

137
00:12:56,421 --> 00:12:58,697
Witches use these to cast spells.

138
00:12:59,221 --> 00:13:01,577
I've never seen one so old before.

139
00:13:02,101 --> 00:13:05,572
Didn't your ancestor Bridget Bishop
have a problem with one of those?

140
00:13:06,261 --> 00:13:09,971
Yeah, they used it as evidence
to convict her at Salem.

141
00:13:16,701 --> 00:13:18,215
What is this?

142
00:13:18,301 --> 00:13:19,735
An earring.

143
00:13:23,421 --> 00:13:24,696
It's Ysabeau's.

144
00:13:25,541 --> 00:13:27,214
My father, Phillipe, gave that to her

145
00:13:27,381 --> 00:13:30,101
but she lost it hundreds of years ago.
How on earth...?

146
00:13:32,501 --> 00:13:35,255
What is this house trying to tell us?

147
00:14:16,181 --> 00:14:19,060
Matthew will need this, too.
- I'll be sure he gets it.

148
00:14:25,661 --> 00:14:28,540
Send him and Diana...

149
00:14:29,901 --> 00:14:31,017
all our love.

150
00:14:33,701 --> 00:14:36,216
You could land in the middle
of a war or an epidemic.

151
00:14:36,301 --> 00:14:38,691
Yes, there are risks,
but what's the alternative?

152
00:14:38,781 --> 00:14:40,941
The moment that she found the book
she became a target.

153
00:14:41,381 --> 00:14:42,656
What do you think, Diana?

154
00:14:42,981 --> 00:14:45,416
Well, it depends on where we go.

155
00:14:45,501 --> 00:14:48,221
But I think wherever it is
or whenever it is

156
00:14:48,421 --> 00:14:50,477
it has to be somewhere
where I can learn about my magic.

157
00:14:50,501 --> 00:14:53,300
Agreed. Now, Em, you explain that
to timewalk you need three objects

158
00:14:53,381 --> 00:14:55,373
from a particular time and place.
- Yeah.

159
00:14:55,621 --> 00:14:57,260
That's what Stephen told me.
- Good.

160
00:14:57,341 --> 00:14:59,021
Now, I have items coming
from my past lives

161
00:14:59,101 --> 00:15:01,901
but the thing that really concerns
me right now is once we arrive there

162
00:15:02,541 --> 00:15:04,214
how do we return from the past?

163
00:15:05,901 --> 00:15:08,097
If it's a short way,
it's not that difficult.

164
00:15:08,541 --> 00:15:10,498
But Stephen said
the further you go back in time

165
00:15:10,581 --> 00:15:12,573
the harder it is to return.

166
00:15:13,181 --> 00:15:15,218
You're gonna need
some powerful spells for that.

167
00:15:16,021 --> 00:15:18,013
And that'll require proper training.

168
00:15:20,501 --> 00:15:21,821
Open your mind.

169
00:15:24,501 --> 00:15:25,935
Think about the still room.

170
00:15:27,381 --> 00:15:30,340
You have to want to be there
more than here.

171
00:15:32,021 --> 00:15:34,616
Where will you be?
- It depends when you arrive.

172
00:15:34,981 --> 00:15:38,099
If it's before you left,
we'll be there. If not, we'll be here.

173
00:15:39,421 --> 00:15:41,697
Time to take a big step
into the mysterious.

174
00:15:42,341 --> 00:15:44,856
Pick up one foot and travel.

175
00:15:51,781 --> 00:15:53,932
Focus, Diana, focus!

176
00:16:05,061 --> 00:16:06,814
Why didn't that work?

177
00:16:06,981 --> 00:16:10,497
Honey, you're focusing way too much
on the details of the room.

178
00:16:11,021 --> 00:16:12,899
Honey, you need
to think about Matthew.

179
00:16:13,621 --> 00:16:15,931
You want to be with him, hmm?

180
00:16:16,581 --> 00:16:18,618
Magic's in the heart, not the mind.

181
00:16:18,901 --> 00:16:20,176
Try again.

182
00:16:21,501 --> 00:16:22,501
OK.

183
00:16:26,981 --> 00:16:28,859
Matthew, relax.

184
00:16:28,941 --> 00:16:30,170
Relax?

185
00:16:31,341 --> 00:16:33,458
She could be stuck somewhere in time.

186
00:16:34,341 --> 00:16:35,855
Then how would we get her back?

187
00:16:46,741 --> 00:16:47,936
I did it!

188
00:16:49,021 --> 00:16:50,341
I knew you could.

189
00:16:54,301 --> 00:16:57,180
Beware the witch with the blood
of the lion and the wolf.

190
00:16:57,981 --> 00:17:03,613
For with it she shall destroy
the children of the night.

191
00:17:04,821 --> 00:17:07,381
I've been trying to decipher
that prophesy...

192
00:17:08,861 --> 00:17:11,296
for longer than you can imagine.

193
00:17:13,901 --> 00:17:16,132
Thought it might be Satu, but...

194
00:17:18,181 --> 00:17:19,615
the state of her.

195
00:17:21,381 --> 00:17:25,170
It must be Diana Bishop.

196
00:17:28,141 --> 00:17:29,336
What have you done with Satu?

197
00:17:29,421 --> 00:17:31,981
Domenico has her
with Baldwin's approval.

198
00:17:32,061 --> 00:17:33,575
It's a delaying tactic.

199
00:17:33,661 --> 00:17:36,176
Baldwin is protecting
his brother and...

200
00:17:36,701 --> 00:17:38,420
the Bishop witch.

201
00:17:38,661 --> 00:17:40,812
He's gone too far.
- I agree.

202
00:17:42,701 --> 00:17:46,012
And if we can prove it, we could
remove him from the Congregation.

203
00:17:49,061 --> 00:17:52,737
It would throw the De Clermonts
into chaos.

204
00:17:53,901 --> 00:17:55,620
And give us the...

205
00:17:57,061 --> 00:17:59,098
opportunity to find...

206
00:18:00,541 --> 00:18:01,657
Diana.

207
00:18:05,461 --> 00:18:07,532
Hamish!
- Hello, Matthew.

208
00:18:07,621 --> 00:18:09,180
Marcus, Miriam.

209
00:18:10,261 --> 00:18:11,741
You must be Diana.

210
00:18:11,821 --> 00:18:14,256
I've heard so much about you.
- Likewise.

211
00:18:15,501 --> 00:18:19,177
I see you've brought everything.
- Yes, and some added extras.

212
00:18:21,301 --> 00:18:22,815
They're demons.

213
00:18:23,061 --> 00:18:24,575
I can vouch for them.

214
00:18:24,861 --> 00:18:26,534
And they have something for Diana.

215
00:18:31,261 --> 00:18:33,218
<i>I wanted to get to you earlier...</i>

216
00:18:33,301 --> 00:18:36,533
but we didn't know where you were
until Agatha told us.

217
00:18:36,821 --> 00:18:39,211
Agatha Wilson. She's a demon
on the Congregation.

218
00:18:39,301 --> 00:18:40,894
You have links to the Congregation?

219
00:18:41,141 --> 00:18:43,736
Agatha's trustworthy.
- And we know that how?

220
00:18:44,021 --> 00:18:45,455
Because she's my mother.

221
00:18:48,061 --> 00:18:51,498
This has been passed down
through the Norman family

222
00:18:51,741 --> 00:18:54,381
and my father told me,
when the time comes

223
00:18:54,461 --> 00:18:56,692
to give this to the woman
who has need of it.

224
00:18:57,461 --> 00:18:58,461
What is it?

225
00:18:58,901 --> 00:19:00,858
Diana, the goddess of the hunt.

226
00:19:01,261 --> 00:19:02,490
It's a chess piece.

227
00:19:02,981 --> 00:19:05,177
The white queen.
I lost that in a wager

228
00:19:05,341 --> 00:19:06,741
on All Souls' Night...

229
00:19:08,261 --> 00:19:09,411
a very long time ago.

230
00:19:09,581 --> 00:19:12,335
But how did it end up in my family?

231
00:19:13,181 --> 00:19:14,695
I have no idea.

232
00:19:15,701 --> 00:19:16,976
Soph, let's go.

233
00:19:17,861 --> 00:19:20,820
No, Nathaniel, look at these people.

234
00:19:21,141 --> 00:19:24,612
Vampires, witches and demons
all together under the same roof.

235
00:19:24,701 --> 00:19:26,772
If we can't tell them,
who can we tell?

236
00:19:27,301 --> 00:19:28,301
Tell them what?

237
00:19:28,381 --> 00:19:29,531
Soph.

238
00:19:29,621 --> 00:19:30,850
Stop.

239
00:19:32,701 --> 00:19:35,341
My parents were witches.

240
00:19:37,701 --> 00:19:39,215
Cross-species?

241
00:19:42,021 --> 00:19:43,341
That's impossible.

242
00:19:49,661 --> 00:19:53,450
Just to let you know, the house has
a mind of its own, so don't be scared.

243
00:19:53,541 --> 00:19:55,658
And it's right up here.

244
00:19:59,381 --> 00:20:02,374
If the Congregation
finds out about Sophie's family history

245
00:20:02,461 --> 00:20:03,975
she'll be in trouble.

246
00:20:04,381 --> 00:20:05,576
Mmm.

247
00:20:06,581 --> 00:20:08,220
All I know for sure is that...

248
00:20:09,341 --> 00:20:12,061
that chess piece was in
the same place as this

249
00:20:12,621 --> 00:20:14,135
on the same night.

250
00:20:14,741 --> 00:20:17,495
Witches always say there's not much
keeping the living from the dead

251
00:20:17,581 --> 00:20:19,573
between Halloween and All Souls'.

252
00:20:20,181 --> 00:20:21,535
I don't know, maybe...

253
00:20:22,181 --> 00:20:24,059
maybe it might help us to time walk.

254
00:20:25,461 --> 00:20:28,818
All Hallows' Eve is in six days.
Will you be ready?

255
00:20:30,141 --> 00:20:31,416
We'll have to be.

256
00:20:36,141 --> 00:20:37,780
How many do we need?

257
00:20:38,101 --> 00:20:39,820
Usually? Two.

258
00:20:40,181 --> 00:20:41,740
For the porch.

259
00:20:41,821 --> 00:20:45,451
But, er... But it... This is great!
We can put them up the driveway.

260
00:20:45,541 --> 00:20:47,317
Problem is, those rules
haven't actually changed

261
00:20:47,341 --> 00:20:49,537
since their establishment
during the Crusades!

262
00:20:49,621 --> 00:20:52,090
That's what I mean. The
Congregation are using ancient texts

263
00:20:52,181 --> 00:20:54,013
to corroborate modern prejudices.

264
00:20:54,821 --> 00:20:56,050
Well, they're getting along.

265
00:20:56,141 --> 00:20:58,531
It's good for Nat to have
someone to talk to.

266
00:20:59,581 --> 00:21:03,211
He wants to change the world,
but it's hard to do that on your own.

267
00:21:04,621 --> 00:21:06,977
And you, honey,
who do you have to talk to?

268
00:21:08,461 --> 00:21:11,056
Me? Well... I'm fine.

269
00:21:13,101 --> 00:21:16,299
I couldn't sleep last night and
I heard you crying in the bathroom.

270
00:21:17,021 --> 00:21:18,091
Bad dreams?

271
00:21:19,821 --> 00:21:21,175
I don't want to worry Nat.

272
00:21:22,581 --> 00:21:23,581
Tell us.

273
00:21:26,501 --> 00:21:28,140
I'm in a room

274
00:21:28,781 --> 00:21:30,101
with my baby.

275
00:21:30,621 --> 00:21:32,977
There are footsteps outside.

276
00:21:33,181 --> 00:21:35,093
I know the Congregation
are coming for me.

277
00:21:35,181 --> 00:21:37,173
I don't care about that, but I'm...

278
00:21:38,461 --> 00:21:42,250
I'm scared because
they're coming for my baby, too.

279
00:21:42,341 --> 00:21:43,341
Oh!

280
00:21:45,021 --> 00:21:46,580
Oh, honey.

281
00:21:47,061 --> 00:21:49,895
You're among witches now.
We'll do everything we possibly can.

282
00:21:49,981 --> 00:21:51,256
Mmm.
- Mm-hm

283
00:21:54,901 --> 00:21:56,051
How do you do that?

284
00:21:56,541 --> 00:21:58,134
A couple of hundred years' practice.

285
00:21:58,661 --> 00:21:59,661
Want a go?

286
00:21:59,741 --> 00:22:01,698
I'll stick to computers.

287
00:22:05,541 --> 00:22:06,611
Hey, Mum.

288
00:22:06,701 --> 00:22:08,818
Are you alright?
<i>- Yeah, everyone's good.</i>

289
00:22:09,261 --> 00:22:11,571
There's three vampires here
and three witches

290
00:22:11,661 --> 00:22:13,220
along with the three of us.

291
00:22:13,661 --> 00:22:15,653
No one's killed anyone.

292
00:22:15,741 --> 00:22:16,811
Yet!

293
00:22:16,901 --> 00:22:18,255
Well, be careful.

294
00:22:18,341 --> 00:22:20,060
I'm heading back to Venice.

295
00:22:20,141 --> 00:22:22,337
The Congregation's reconvening.

296
00:22:22,701 --> 00:22:25,011
<i>Tell Diana to be careful. I love you.</i>

297
00:22:31,221 --> 00:22:34,214
Am I really ready
to take us back 25 days?

298
00:22:34,301 --> 00:22:36,372
Well, we have to practise.

299
00:22:36,461 --> 00:22:39,852
If we can't do this, we don't stand
a chance crossing the centuries.

300
00:22:41,341 --> 00:22:44,778
And you're sure we're not going
to bump into our past selves?

301
00:22:45,141 --> 00:22:47,053
I think it's a different kind of past.

302
00:22:47,301 --> 00:22:50,339
You haven't bumped into your past self
whilst you've been time walking?

303
00:22:50,421 --> 00:22:51,616
No.

304
00:22:52,981 --> 00:22:54,859
I guess we'll soon find out.

305
00:23:04,781 --> 00:23:06,261
Don't let go.

306
00:23:09,501 --> 00:23:11,299
Close your eyes.

307
00:23:12,541 --> 00:23:15,181
Now pick up your foot.

308
00:23:15,261 --> 00:23:17,730
When I tell you.

309
00:23:19,461 --> 00:23:20,577
Now!

310
00:23:33,421 --> 00:23:35,378
How do we know it's the right night?

311
00:23:38,461 --> 00:23:39,736
We don't.

312
00:23:51,661 --> 00:23:53,653
Well, don't you look
lovely tonight, <i>Maman</i>?

313
00:23:55,021 --> 00:23:56,933
No better than I did this morning.

314
00:23:57,661 --> 00:23:59,300
Shall we eat?

315
00:24:00,301 --> 00:24:01,621
Why not?

316
00:24:13,341 --> 00:24:15,572
"Tuxedo Junction" by Glenn Miller

317
00:24:17,021 --> 00:24:19,456
<i>Voles dancar amb ieu?</i>

318
00:25:42,901 --> 00:25:43,901
<i>T'aimi.</i>

319
00:26:06,861 --> 00:26:10,332
I was present when Philippe
set up the Congregation.

320
00:26:11,581 --> 00:26:15,097
He weighed the scales in his favour.

321
00:26:17,021 --> 00:26:20,412
A De Clermont must be one of the nine
creatures who sit in the chamber.

322
00:26:20,861 --> 00:26:23,740
It's a problem,
but it's not insurmountable.

323
00:26:24,181 --> 00:26:27,777
Who would take the seat?
- After Baldwin and Matthew?

324
00:26:29,341 --> 00:26:30,775
Marcus.

325
00:26:30,861 --> 00:26:33,820
But we wouldn't have
any trouble with him.

326
00:26:34,221 --> 00:26:35,541
Baldwin won't go easily.

327
00:26:36,021 --> 00:26:38,138
He'll put up a fight, but...

328
00:26:39,901 --> 00:26:41,255
we can match him.

329
00:26:43,901 --> 00:26:44,937
Oh, God!

330
00:26:49,501 --> 00:26:51,140
He doesn't find it funny.
- So...

331
00:26:51,221 --> 00:26:53,053
you said goodbye to Ysabeau?

332
00:26:53,661 --> 00:26:55,653
We did, yes.
- Mm-hm.

333
00:26:55,741 --> 00:26:57,778
And we made it back
just in time for supper.

334
00:26:57,861 --> 00:27:00,820
Last one.
With us, for a while, anyway.

335
00:27:00,901 --> 00:27:01,937
Mm-hm.

336
00:27:03,301 --> 00:27:04,781
Come on, Nat!

337
00:27:04,861 --> 00:27:07,137
I'm not letting you two
anywhere near my baby's DNA.

338
00:27:07,221 --> 00:27:09,781
Don't you want to know
if your child's a witch or a demon?

339
00:27:09,861 --> 00:27:11,898
I do.
- I think it's a great idea.

340
00:27:17,261 --> 00:27:19,059
I'd like to propose a toast.

341
00:27:22,261 --> 00:27:23,900
To unusual friendships.

342
00:27:24,941 --> 00:27:27,217
Unusual friendships!

343
00:27:30,341 --> 00:27:32,572
I presume you still want me
to be a Knight?

344
00:27:33,581 --> 00:27:36,938
Of course. It's because of you
the order runs so smoothly.

345
00:27:37,381 --> 00:27:40,692
But I am going to give up
my post of Grand Master.

346
00:27:40,861 --> 00:27:42,261
Matt, no.

347
00:27:42,421 --> 00:27:44,697
The brotherhood could do
with new energy.

348
00:27:45,061 --> 00:27:47,342
There was more than enough of it
round that table tonight.

349
00:27:47,941 --> 00:27:50,137
Almost a shadow Congregation.
- Mmm.

350
00:27:50,581 --> 00:27:54,575
And if Sophie's claim to being
a cross-species is true, then...

351
00:27:55,661 --> 00:27:57,539
they'll be more like her
in need of protection.

352
00:27:57,661 --> 00:27:59,015
It might just be...

353
00:27:59,661 --> 00:28:01,857
that the Knights have to
take on the Congregation.

354
00:28:01,941 --> 00:28:03,898
Which is why you must lead us.

355
00:28:04,181 --> 00:28:06,138
I might not be able to.

356
00:28:06,661 --> 00:28:08,971
If Diana doesn't master the spells

357
00:28:09,061 --> 00:28:11,371
that are required
to leave the past, then...

358
00:28:14,301 --> 00:28:15,860
we may never come back.

359
00:28:22,421 --> 00:28:24,811
Matthew's playing
his cards close to his chest.

360
00:28:26,461 --> 00:28:28,418
Don't you want to know
where you're going?

361
00:28:31,101 --> 00:28:32,171
No.

362
00:28:33,861 --> 00:28:35,056
No.

363
00:28:36,341 --> 00:28:37,616
I just...

364
00:28:38,301 --> 00:28:39,530
I want to be here

365
00:28:40,301 --> 00:28:41,371
present

366
00:28:42,381 --> 00:28:43,895
for the time that we have left.

367
00:28:49,381 --> 00:28:51,100
Travelling back in time

368
00:28:51,621 --> 00:28:53,180
you'll be totally reliant on him.

369
00:28:55,261 --> 00:28:57,014
You do realise where you're going

370
00:28:58,421 --> 00:28:59,821
he won't be the same man?

371
00:29:07,861 --> 00:29:10,535
Baldwin has ordered
Satu to be put on trial.

372
00:29:10,621 --> 00:29:13,898
No matter what she's done,
we must stand united.

373
00:29:16,461 --> 00:29:17,656
How are you?

374
00:29:17,981 --> 00:29:19,938
My power is coming back.

375
00:29:20,021 --> 00:29:21,137
Good.

376
00:29:21,741 --> 00:29:23,653
We may need it today.

377
00:29:49,821 --> 00:29:51,301
Nathaniel.

378
00:29:54,461 --> 00:29:57,693
If you become at all concerned
when you're home...

379
00:29:58,941 --> 00:30:00,375
take Sophie here.

380
00:30:01,941 --> 00:30:04,979
France?
- Mmm. My mother's expecting you.

381
00:30:06,221 --> 00:30:07,575
Sarah and Em will be there.

382
00:30:07,901 --> 00:30:10,018
I don't want them here
when the Congregation calls.

383
00:30:11,661 --> 00:30:14,335
You do understand, we have
a hell of a fight ahead of us?

384
00:30:14,701 --> 00:30:16,215
I've been fighting all my life.

385
00:30:18,421 --> 00:30:20,917
- Please take good care of yourselves.
- Good luck.

386
00:30:20,941 --> 00:30:22,341
And the baby.

387
00:30:24,741 --> 00:30:27,131
Thank you for bringing me the statue.

388
00:30:27,341 --> 00:30:28,661
Well, I'm glad that I did.

389
00:30:28,861 --> 00:30:30,818
And that I met you.

390
00:30:31,461 --> 00:30:33,612
It feels like it's going to be important.

391
00:30:33,701 --> 00:30:34,851
Yeah.

392
00:30:39,301 --> 00:30:40,940
What about <i>The Book Of Life?</i>

393
00:30:41,341 --> 00:30:43,622
When you're away, the witches
could get their hands on it.

394
00:30:44,061 --> 00:30:46,530
Well, in the present,
the book isn't whole.

395
00:30:46,741 --> 00:30:48,653
Pages are missing, but...

396
00:30:49,461 --> 00:30:51,737
where we're going
we might it in its entirety.

397
00:30:52,741 --> 00:30:53,857
Think of that.

398
00:30:54,221 --> 00:30:56,531
Come back and bring it with you.

399
00:30:57,901 --> 00:30:59,381
Goodbye, my friend.

400
00:31:00,381 --> 00:31:01,610
Bye.

401
00:31:06,021 --> 00:31:07,580
You abducted Diana Bishop

402
00:31:07,661 --> 00:31:09,573
against the permission of this chamber.

403
00:31:09,661 --> 00:31:11,937
Do you deny this?
- No.

404
00:31:12,021 --> 00:31:15,332
You will therefore be stripped of your
status as a Congregation member.

405
00:31:15,421 --> 00:31:17,731
The witches will decide
the punishment you deserve.

406
00:31:18,381 --> 00:31:20,532
They will also need
to nominate a new member.

407
00:31:20,941 --> 00:31:23,740
Until then, this chamber is adjourned.

408
00:31:23,861 --> 00:31:26,301
I did it because I believed
you were working with your brother

409
00:31:26,381 --> 00:31:27,974
to keep Diana from us.

410
00:31:31,941 --> 00:31:33,614
And I was proven right.

411
00:31:34,861 --> 00:31:36,659
Keep her under control, Peter.

412
00:31:37,021 --> 00:31:39,172
I'd like to hear what she has to say.

413
00:31:45,381 --> 00:31:48,101
How were you proven right?

414
00:31:48,181 --> 00:31:50,377
I took the witch somewhere
we'd be safe.

415
00:31:51,821 --> 00:31:53,938
But Matthew Clairmont
followed us there

416
00:31:54,021 --> 00:31:55,455
with his brother.

417
00:31:55,981 --> 00:31:57,176
He's helping them.

418
00:31:57,661 --> 00:32:00,733
Working against the Congregation
is a treasonous offence.

419
00:32:00,821 --> 00:32:03,893
One I deny! Your witch has no proof.

420
00:32:04,461 --> 00:32:07,420
And my brother has always been a thorn
in my side. Why would I help him?

421
00:32:08,661 --> 00:32:11,256
Has anyone in this chamber
heard of the Knights of Lazarus?

422
00:32:13,581 --> 00:32:15,857
The Knights have been running
a parallel organisation

423
00:32:15,941 --> 00:32:17,216
since the covenant was signed.

424
00:32:17,301 --> 00:32:20,135
They were established
by Philippe de Clermont...

425
00:32:21,301 --> 00:32:22,701
and his sons.

426
00:32:23,261 --> 00:32:25,696
The aim of the order is to further

427
00:32:26,461 --> 00:32:28,214
the vampire cause.

428
00:32:28,301 --> 00:32:29,815
The brotherhood is philanthropic.

429
00:32:29,901 --> 00:32:32,018
We protect those
who can't protect themselves.

430
00:32:32,141 --> 00:32:33,655
Like Diana Bishop?

431
00:32:34,221 --> 00:32:36,053
You are a Knight of Lazarus

432
00:32:36,141 --> 00:32:38,861
and your brother is
its Grand Master, is he not?

433
00:32:39,101 --> 00:32:41,570
He's ordered you to protect her,
hasn't he?

434
00:32:41,661 --> 00:32:42,661
No.

435
00:32:42,741 --> 00:32:45,654
Your heart is beating at double
its usual speed, Baldwin.

436
00:32:45,741 --> 00:32:49,212
Your pupils <i>are</i> dilated.

437
00:32:49,941 --> 00:32:51,534
You're lying.

438
00:32:52,021 --> 00:32:53,917
Where are they?
What's your brother done with her?

439
00:32:53,941 --> 00:32:55,077
Does she have <i>The Book Of Life?</i>

440
00:32:55,101 --> 00:32:58,412
You want the book
and Diana Bishop for yourself.

441
00:32:58,741 --> 00:33:00,539
This is a vampire conspiracy.

442
00:33:00,621 --> 00:33:03,341
I am as shocked as you, Peter

443
00:33:03,741 --> 00:33:06,620
and to prove that I have
no allegiance with Baldwin

444
00:33:06,901 --> 00:33:10,417
I demand that he step down
from the Congregation

445
00:33:10,981 --> 00:33:12,574
with immediate effect.

446
00:33:12,821 --> 00:33:14,574
I have no intention of stepping down.

447
00:33:14,821 --> 00:33:18,337
Then we must make you.
- We don't use force in this chamber.

448
00:33:30,021 --> 00:33:31,614
Baldwin de Clermont

449
00:33:31,701 --> 00:33:33,897
you have committed treason
against the Congregation.

450
00:33:33,981 --> 00:33:36,450
Your punishment is death
by beheading and fire.

451
00:33:36,581 --> 00:33:40,131
That is a punishment suited
for the 14th century, not the 21st!

452
00:33:40,221 --> 00:33:44,613
It comes from our ancient testimony.
There is no newer one to replace it.

453
00:33:44,861 --> 00:33:47,251
There is one Congregation rule
we mustn't overlook.

454
00:33:48,181 --> 00:33:50,173
Each of us has one vote

455
00:33:51,021 --> 00:33:53,331
on every decision in this chamber.

456
00:33:53,821 --> 00:33:55,175
Does that include me?

457
00:33:55,421 --> 00:33:57,697
You're still on the Congregation,
so, yes.

458
00:33:58,261 --> 00:33:59,900
As am I.

459
00:34:00,221 --> 00:34:02,099
I also have a vote.

460
00:34:03,541 --> 00:34:05,737
All those who accuse Baldwin
of treason raise their...

461
00:34:05,821 --> 00:34:06,971
Wait!

462
00:34:07,061 --> 00:34:10,975
Unlike the vampires,
demons give everyone a voice.

463
00:34:11,661 --> 00:34:13,698
We will recess
and discuss this further.

464
00:34:14,741 --> 00:34:16,539
Make it quick.

465
00:34:40,301 --> 00:34:42,941
Oh, before I forget,
here's a card with the numbers

466
00:34:43,021 --> 00:34:44,455
to get in contact with my mother.

467
00:34:44,661 --> 00:34:47,335
I never thought I'd be staying under
Ysabeau de Clermont's roof.

468
00:34:47,501 --> 00:34:50,653
A diet of nuts and berries.
At least we'll lose weight, right?

469
00:34:51,661 --> 00:34:53,380
Right? Diana.

470
00:34:57,821 --> 00:34:59,050
I love you.

471
00:35:00,061 --> 00:35:01,381
Goodbye, Em.

472
00:35:01,661 --> 00:35:03,300
Goodbye, my darling.

473
00:35:06,221 --> 00:35:08,338
Take care, you.
- Yeah, you too.

474
00:35:08,421 --> 00:35:09,901
Yes, I will.

475
00:35:17,821 --> 00:35:19,255
Listen to your teachers.

476
00:35:19,541 --> 00:35:21,419
Absorb all the knowledge you can.

477
00:35:21,701 --> 00:35:22,771
Yeah.

478
00:35:26,221 --> 00:35:30,010
You have more talent than any witch
could ever dream of possessing.

479
00:35:31,221 --> 00:35:34,419
And I am so glad
you're not going to waste it.

480
00:35:35,941 --> 00:35:37,216
Thank you.

481
00:35:37,701 --> 00:35:39,499
I won't let you down.

482
00:35:42,621 --> 00:35:44,055
Stay safe.

483
00:35:50,021 --> 00:35:51,341
Good luck.

484
00:36:30,941 --> 00:36:35,254
All those who accuse Baldwin
of treason raise their left hands.

485
00:36:48,621 --> 00:36:50,055
Domenico.

486
00:36:55,461 --> 00:36:56,736
All those against.

487
00:37:02,701 --> 00:37:04,613
The motion is dismissed.

488
00:37:05,621 --> 00:37:08,090
You may have kept your head
on your shoulders for now

489
00:37:08,941 --> 00:37:10,216
but you will tell us...

490
00:37:11,701 --> 00:37:15,251
where are Matthew Clairmont
and Diana Bishop?

491
00:37:25,901 --> 00:37:28,052
You'll be hearing from me.

492
00:37:39,101 --> 00:37:40,376
Thank you.

493
00:37:42,741 --> 00:37:45,301
I have my reasons to want
to protect Diana Bishop.

494
00:37:46,381 --> 00:37:47,656
But you owe us a debt.

495
00:37:57,781 --> 00:37:58,897
Right.

496
00:37:58,981 --> 00:38:00,495
All done.

497
00:38:00,941 --> 00:38:03,331
We'll continue our research
while Matthew's away.

498
00:38:04,581 --> 00:38:05,901
Thank you.

499
00:38:05,981 --> 00:38:09,258
Your leaving now?
Not staying for Halloween?

500
00:38:09,501 --> 00:38:11,777
We thought you two should have
some time here alone.

501
00:38:13,461 --> 00:38:14,895
And as you know...

502
00:38:16,181 --> 00:38:17,535
I hate goodbyes.

503
00:38:23,941 --> 00:38:25,933
I'll see you outside, Marcus.

504
00:38:39,221 --> 00:38:40,221
So...

505
00:38:45,461 --> 00:38:46,895
I have something for you.

506
00:38:58,541 --> 00:38:59,611
Open it.

507
00:39:11,581 --> 00:39:13,015
Grand Master?

508
00:39:13,621 --> 00:39:15,214
Of the Knights of Lazarus.

509
00:39:15,861 --> 00:39:17,420
I can't do this.

510
00:39:17,501 --> 00:39:19,697
I don't want to.
- You think I did?

511
00:39:21,341 --> 00:39:25,051
But Philippe wanted to keep the
Congregation and the Knights separate

512
00:39:25,141 --> 00:39:26,734
so he made me promise him

513
00:39:27,221 --> 00:39:30,214
that the brotherhood
would never be run by Baldwin.

514
00:39:30,301 --> 00:39:33,100
And I'm asking you to do the same.

515
00:39:34,261 --> 00:39:36,378
I can't follow in your footsteps.
- My son...

516
00:39:37,701 --> 00:39:40,694
you are the only one
that I trust to do the job.

517
00:40:01,021 --> 00:40:03,616
<i>Je suis à votre commande, seigneur.</i>

518
00:40:37,661 --> 00:40:39,015
It's time.

519
00:41:03,381 --> 00:41:06,055
In the suitcase of clothes,
your mother added this.

520
00:41:07,261 --> 00:41:11,574
It's engraved.
<i>"A ma vie de coeur entier."</i>

521
00:41:13,141 --> 00:41:16,293
"My whole heart for my whole life."

522
00:41:22,421 --> 00:41:25,021
<i>Please leave
a message and I'll get back to you.</i>

523
00:41:25,821 --> 00:41:28,859
Your time's run out, Matthew.
Go now!

524
00:41:29,861 --> 00:41:31,454
<i>They know where you are.</i>

525
00:41:31,541 --> 00:41:33,533
<i>Gerbert has the witches,
so be prepared for magic.</i>

526
00:41:33,621 --> 00:41:35,931
<i>Be prepared for anything.</i>

527
00:41:36,021 --> 00:41:38,490
<i>I just hope I'm not too late.</i>

528
00:41:41,661 --> 00:41:44,495
This should help us find our way.

529
00:41:49,741 --> 00:41:54,691
"Settle thy studies
and begin to sound the depth

530
00:41:54,981 --> 00:41:57,496
of that thou wilt profess.

531
00:41:57,701 --> 00:41:59,613
Dr Faustus."

532
00:42:01,141 --> 00:42:02,575
Christopher Marlowe?

533
00:42:02,661 --> 00:42:04,698
I remember the night he inscribed it.

534
00:42:06,181 --> 00:42:07,900
Kit was a close friend of mine

535
00:42:08,821 --> 00:42:11,575
in a dangerous time when
there were very few creatures

536
00:42:11,901 --> 00:42:13,381
that one could trust.

537
00:42:13,781 --> 00:42:15,541
It was to him that
I lost that chess piece to

538
00:42:15,581 --> 00:42:16,901
on a wager on All Souls' Night.

539
00:42:27,861 --> 00:42:31,252
Every year, a group of us
would meet at the old lodge

540
00:42:31,341 --> 00:42:33,981
for the Catholic Holy Days
of All Saints and All Souls.

541
00:42:34,381 --> 00:42:36,657
So we're going back to London?

542
00:42:36,741 --> 00:42:37,970
Mmm.

543
00:42:38,541 --> 00:42:39,736
To 1590.

544
00:42:41,221 --> 00:42:44,134
Top room of the house.
They're alone.

545
00:42:44,221 --> 00:42:45,940
Matthew's slipping.

546
00:42:46,021 --> 00:42:48,934
There's some kind of spell on it.

547
00:42:56,061 --> 00:42:58,053
Now, remember

548
00:42:58,141 --> 00:43:01,134
do not let go, no matter what.

549
00:43:02,101 --> 00:43:03,101
Never.

550
00:43:08,301 --> 00:43:09,940
Lift up your foot.

551
00:43:12,141 --> 00:43:14,178
And now put it down when I tell you.

552
00:43:17,261 --> 00:43:18,261
It's time.


